Роберт Бёрнс

Небольшие стихи английского поэта Бернса в переводе на русский язык.

Строчки о войне и любви
Роберт Бернс (перевод Самуил Маршак)
Прикрытый лаврами разбой,
И сухопутный и морской
Не стоит славословья.
Готов я кровь отдать свою
В том жизнетворческом бою,
Что мы зовем любовью.

Я славлю мира торжество,
Довольство и достаток.
Создать приятней одного,
Чем истребить десяток!